<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.4" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>code 49/78 cartas shanghainesas</title>
	<link>http://htca.us.es/blogs/code4978</link>
	<description>José Pérez de Lama / 08.2010</description>
	<pubDate>Sat, 12 May 2012 07:45:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.4</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>[2011 04] sillas&#8230;</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2011/04/25/2011-04-sillas/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2011/04/25/2011-04-sillas/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Apr 2011 21:18:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2011/04/25/2011-04-sillas/</guid>
		<description><![CDATA[
[2011.04.16] China intensifica la represión contra activistas y disidentes del régimen &#124; de la prensa española
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2011/04/201104_comment_on_china.jpg" title="Ai Weiwei"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2011/04/201104_comment_on_china.jpg" alt="Ai Weiwei" width="600" /></a></p>
<p>[2011.04.16] <a href="http://www.elpais.com/articulo/internacional/China/intensifica/represion/activistas/disidentes/regimen/elpepiint/20110416elpepiint_11/Tes">China intensifica la represión contra activistas y disidentes del régimen</a> | de la prensa española</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2011/04/25/2011-04-sillas/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[post-viaje] misceláneas chinas.01</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/28/post-viaje-misecelaneas-chinas01/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/28/post-viaje-misecelaneas-chinas01/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2010 07:23:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/28/post-viaje-misecelaneas-chinas01/</guid>
		<description><![CDATA[
Souvenirs chinos que he colocado en la nevera de Brasil; el presidente, el primer ministro y el camarada Mao en medio, que parece estar aplaudiendo&#8230;
Cosas que se me han quedado en el &#8220;tintero&#8221;, o que han ido surgiendo después, y me gustaría dejar recogidas en esta especie de archivo público; de momento enumeradas:
_ the architecure [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100829_nevera.jpg" title="20100829 souvenirs chinos"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100829_nevera.jpg" alt="20100829 souvenirs chinos" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Souvenirs chinos que he colocado en la nevera de Brasil; el presidente, el primer ministro y el camarada Mao en medio, que parece estar aplaudiendo&#8230;</font></p>
<p>Cosas que se me han quedado en el &#8220;tintero&#8221;, o que han ido surgiendo después, y me gustaría dejar recogidas en esta especie de archivo público; de momento enumeradas:</p>
<p>_ the architecure of the [not so] well tempered interiors/ sobre la catástrofe del aire acondicionado</p>
<p>_ horóscopo chino: el año del Tigre; que es también mi horóscopo chino</p>
<p>_ China, segunda potencia económica mundial; comentarios en China Daily, comparación con Japón, perspectivas de futuro</p>
<p>_ recomendaciones para un viaje al Este y Sur de China en agosto; equipaje, ropa, teléfono, viajes en el interior [avión-tren], comunicación-lengua, comida, mapas, metro, dinero, tarjetas, hoteles, precios en general, etc.</p>
<p>_ agradecimientos a amigos que han ayudado con sus consejos y apoyo, antes y durante el viaje&#8230;</p>
<p>_ tips sobre literatura y cine _ [casi] todo por investigar por mi parte&#8230;</p>
<p>_ la actual lectura hegemónica sesgada de la revolución y el gobierno maoista / la contralectura de Poch de Feliú; otras fuentes</p>
<p>_ taoismo y China contemporánea; sobre la lectura durante el viaje del Tao Te Qing o Dao De Jing</p>
<p>_ notas sobre tipología y evolución de los shikumen; otros estilos en el Shanghai de la primera parte del siglo 20: art deco y spanish colonial!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/28/post-viaje-misecelaneas-chinas01/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[2010.08.24] viajeros inmóviles; sedentarios nómadas</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/24/20100824-viajeros-inmoviles-habitantes-nomadas/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/24/20100824-viajeros-inmoviles-habitantes-nomadas/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 02:28:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Shanghai]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/24/20100824-viajeros-inmoviles-habitantes-nomadas/</guid>
		<description><![CDATA[
Anuncio que podía verse estos días tanto en el aeropuerto de Pudong como en el de Hongkiao [Shanghai]&#8230; La firma última [?] de la ubicua JCDescaux. Es fácil hacer comentarios&#8230; El hombre chino atractivo, firme, un poco misterioso&#8230; La mujer europea voluble, no se sabe muy bien si quiere irse o quedarse; si llega o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_aeropuerto_sh.jpg" title="20100820 shanghai pudong"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_aeropuerto_sh.jpg" alt="20100820 shanghai pudong" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Anuncio que podía verse estos días tanto en el aeropuerto de Pudong como en el de Hongkiao [Shanghai]&#8230; La firma última [?] de la ubicua JCDescaux. Es fácil hacer comentarios&#8230; El hombre chino atractivo, firme, un poco misterioso&#8230; La mujer europea voluble, no se sabe muy bien si quiere irse o quedarse; si llega o se va&#8230; Una mujer &#8220;cara&#8221; en cualquier caso&#8230;<br />
</font></p>
<p>Lao Tzu [ca. 400-300 aC] [?] Capítulo 47</p>
<p>Without leaving his door<br />
He knows everything under heaven<br />
Without looking out of his window<br />
He knows all the ways of heaven.<br />
For the further one travels<br />
The less one knows.<br />
Therefore the Sage arrives without going<br />
Sees all without looking,<br />
Does nothing, yet achieves everything.</p>
<p>Nota: [travels] away from Tao; away from Unity into the Multiplicity..</p>
<p>Al final de este viaje - siempre interesante, incluso emocionante en ocasiones; tan cansado físicamente como intrigante en otras -&#8230; Me encuentro con esta reflexión taoista. ¿Estaría hoy este sabio viendo la tv o conectado a Internet todo el tiempo? <img src='http://htca.us.es/blogs/code4978/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Desde luego me acuerdo de Laney, personaje de W. Gibson, refugiado en una casa de cartón en una galería del metro de Tokyo desde la cual observa los puntos nodales que se están formando a escala ciber-planetaria, de Kant o Deleuze, viajeros inmóviles&#8230; Pero, bueno, seguro que moviéndose por el mundo también se aprenden cosas&#8230; Y así como es posible viajar sin moverse, también es posible el vertiginoso <em>estatismo</em>, la lentitud en la velocidad&#8230; Las paradojas que tanto gustaban a Félix y Gilles&#8230;</p>
<p>Desayunando para irnos en un par de horas. Vamos a intentar coger el Maglev, el tren magnético que va a 450 km/h para llegar con acelerada intensa lentitud a Pudong&#8230; Esta noche espero quedarme en la Residencia de Estudiantes en Madrid&#8230; Me acordaré de Buñuel, a quien habría estado bien verlo en esta China contemporánea&#8230;</p>
<p>ps/<br />
Resultó que perdimos el vuelo de vuelta - por una mezcla de agotamiento y exceso de confianza en la tecnología - agenda del móvil había actualizado los horarios&#8230; -. En lugar de en la Residencia, pasé la noche en el aeropuerto de Dubai. Un lugar&#8230; bien particular&#8230; Curiosa esta vuelta por ruta winterbottom-koolhaasiana; me faltó una escala en Lagos&#8230; Lau se tuvo que ir vía Beijing&#8230; Llegó algunas horas antes que yo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/24/20100824-viajeros-inmoviles-habitantes-nomadas/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[2010.08.23] fake Haibaos</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/23/20100823-fake-haibaos/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/23/20100823-fake-haibaos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 10:05:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Shanghai]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/23/20100823-fake-haibaos/</guid>
		<description><![CDATA[
Turistas atravesando con un cierto &#8220;drama&#8221; una puerta de uno de los espacios de transición en los jardines de Yuyuan, en Nanshi, - Nanshi, &#8220;al sur&#8221; - la ciudad antigua de Shanghai - cuyo nombre a su vez, según nos contaba ayer un amigo, significa &#8220;encima del mar, o del agua&#8221; - hai, como en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100823_yuyuan_gates.jpg" title="20100823_yuyuan_gates.jpg"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100823_yuyuan_gates.jpg" alt="20100823_yuyuan_gates.jpg" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Turistas atravesando con un cierto &#8220;drama&#8221; una puerta de uno de los espacios de transición en los jardines de Yuyuan, en Nanshi, - Nanshi, &#8220;al sur&#8221; - la ciudad antigua de Shanghai - cuyo nombre a su vez, según nos contaba ayer un amigo, significa &#8220;encima del mar, o del agua&#8221; - hai, como en Hai-bao.</font></p>
<p>Ayer no escribí, hoy será un poco más largo que de costumbre. El día antes de volvernos para Europa.</p>
<p>Hoy noticia en el periódico – China Daily y Shanghai Daily – contando que la policía de Shanghai, ha requisado cerca de 700.000 falsas reproducciones de la mascota de la Expo 2010, que se llama Haibao. Es una especie de bebé-gota de agua, ya que la expo se dedica a la sostenibilidad; según me explicaba nuestra amiga Yogurt, la forma de la mascotal, omnipresente en Shanghai, pero también en otras ciudades por las que hemos estado, sugiere, además, un carácter chino que representa lo humano, o al ser humano. De acuerdo con la noticia, la policía de acuerdo con el departamento de seguridad de la expo y la oficina de la propiedad intelectual local ha detenido a más de 1.000 personas, y había cerrado 6 fábricas y 4 almacenes&#8230; Ayer domingo se iba a tener lugar una ceremonia [sic] en la que se iban a quemar 100.000 mascotas – falsas – de peluche. La ciudad ha promulgado una ley por la que los vendedores ambulantes, implicados en este desafío a la propiedad intelectual de Haibao, podrán ser detenidos durante 10 días. Hasta ahora eran detenidos, la mercancía era requizada y luego eran liberados. También se ha establecido un perímetro de seguridad en torno a la expo para evitar la práctica que venía llevando a cabo en la que grupos organizados hacían contrabando de bolsas con falsos haibaos que se lanzaban por encima de las vallas de la expo.</p>
<p>Anoche volvimos a ir a la expo. A un concierto de Fito&#8230; “raro, no digo diferente, sino raro”&#8230; Lo pasamos bomba. Mucho calor, muchas risas. Vimos allí a muchos de los españoles – y vascos – que habíamos conocido últimamente por Shanghai. Y acabamos en primera fila de la zona Vip, invitados por alguien del pabellón de España que nos vio entre la multitud, y nos llamó para hacernos pasar – no se si porque íbamos muy cool – o porque nos confundió con otra gente. Luego resultó que conocíamos a bastante gente que había por allí! Gente que venía de la Expo de Sevilla, y ahora estaban trabajando en el pabellón de España – a ultimísima hora nos llegamos a verlo, por fuera, y la verdad es que hay que decir que Benedetta Tagliabue se ha lucido. La obra más bonita de las que le he visto. Incluso mejor que Miralles&#8230; Bueno, alguno me querrá matar!</p>
<p>Al final del concierto, algunos estaban un poco embrutecidos – parece que eran el personal del bar del pabellón de España – aunque en plan simpático – y se saltaron la valla y demás. Las seguridad china, unos chavalitos chinos con gafitas, estaban atónitos. Mirarles la cara te hacía reir. No daban crédito que alguien pudiera hacer algo así, y por supuesto ni los echaron como habría ocurrido en cualquier otro lado, en que además se habrían llevado algún castañazo - se limitaban a estar cerca, con mucho respeto, casi asustados, para que la cosa no fuera a mayores&#8230; Gente muy civilizada! _ Ya se ve que no eran la policía antidisturbios o el ejército, - que éstos sí que dan&#8230; Ya lo vimos entrenarse en un parque [!] en Guanzhou.</p>
<p>También estuvimos tomando unas birras en el árbol mediático del pabellón de Madrid; con otro colega fotógrafo de Sevilla que lleva siete años en China, a quien nos encontramos en el concierto; a la salud de Belinda Tato, José Luis y el resto del equipo de Ecosistema Urbano. Se estaba muy muy bien. En el pabellón de Madrid, además de los que creo que ya he mencionado, Zaera [réplica del edificio de viviendas de Carabanchel, que es la parte principal del pabellón] y Ecosistema [árbol mediático], destaca [esa derechona!] las referencias a la selección española de fútbol – aunque si mal no recuerdo el único que era de Móstoles era Casillas – pero ya se sabe&#8230; como decía una pintada en San Luis [Sevilla] “Iker la para&#8230; Y España te la mete!” -; bueno, disculpas quizás por la vulgaridad en este blog tan académico&#8230; Cuestiones políticas aparte, el pabellón es estupendo; y nosotros metimos la cabeza en una instalación que hay allí para hacerse fotos con la selección, al lado de Sergio Ramos, me puse - que para algo es de Camas!</p>
<p>También vimos, por fuera y ya cerrado, el pabellón de Reino Unido, de una belleza conmovedora; aunque muy cerrado, e incluso agresivo&#8230; - Había visto a Hanif Kara, de la ingeniería AKT, hacía unos meses expliocarlo en Smart Geometries, en Barcelona – bastante cabreado, por cierto, porque las ingenierías chinas no se había creído su cálculo, y lo habían reforzado, cargándose el concepto estructural. Aunque no se apreciaba. ¿No se si esto tendrá alguna misteriosa relación con los falsificadores de Haibao? Habría que poner al detective Chen a mirarlo! Los pabellones de los países, con los principales pabellones chinos – algunos verdaderamente espléndidos - están al otro lado del río, en el lado de Pudong. Se cruza en un ferry, y hacerlo por la noche fue una experiencia estupendo. Al final tuvimos una vez más que volver en taxi, y de nuevo fue una especie de recorrido por una feria de atracciones, mejor casi que la propia expo; cruzando por el puente de xxx que en el lado de Puji – Shanghai – desciende a la cota de la ciudad con una autovía de tres o cuatro carriles en hélice, que es la que aparece en la primera foto del blog&#8230; Tremendo&#8230;</p>
<p>**</p>
<p>Estos últimos días en Shanghai han sido un poco más lentos. Ya ha dejado de sorprenderme todo, como la primera semana. Una pena&#8230; Y nos movemos por la ciudad con una cierta naturalidad, que se hace casi rutina – si no fuera porque seguimos saliendo a andar y ver cosas a la calle con temperaturas y humedades bastante altas, lo que termina por dejarte agotado – algo que de seguro que no haríamos si fuéramos locales de verdad. Unas copas en un bar vasco, Kuluska, con una pequeña comunidad vasca de gente que trabaja en empresas más Zigor Aldama, periodista corresponsal para varios medios en Asia Oriental&#8230; Un primer paseo por la ciudad antigua – un poco Chinatown de San Francisco, pero en muy grande y muy recargado; abarrotada de turistas. Quizás las calles traseras las más interesantes, con un barrio tradicional muy verosímil. Un paseo por Fuzhou Rd, de lo más bonito el domingo, también, al principio de la noche. Esta calle que sale del Bund, perpencicular al Huang Pu, y que según cuenta Poch era la antigua calle de la prostitución, es hoy, sobre todo cuando se acerca al Parque del Pueblo, una espléndida calle urbana, con buenas aceras, árboles, y gente muy normal, y está especializada en librerías y artículos artísticos, lo que le da un ambiente – aunque cuando pasamos estuvieran cerradas, estupendo; le hace a uno sentirse muy bien pasear por allí. El encuentro con el Parque del Pueblo, un enorme ensanchamiento casi repentidno, con su loglo nocturno – con Najing Road a la derecha es también de una gran belleza. La estación del metro, es impresionante también, como un gran salón urbano subterráneo, de escala metropolitana, blanco, con altas columnas y ríos-torbellinos suaves de gente moviéndose en todas direcciones, con una coreografía espontánea, pero muy lograda.</p>
<p>Más cosas. Un par de visitas arquitectónicas a la Concesión Francesa con una nueva guía, bastante interesante que compré el otro día en un supermercado [Shi Lei – editor[a], 2010, 100 Landmarks of Shanghai, Shanghai Culture Publishing House]. No es estrictamente una guía de arquitectura sino de landmarks; tampoco exactamente monumentos, sino lugares – en esta ciudad de los no-lugares, que son significativos desde diferentes puntos de vista para los shanghaineses. Otro artículo que leí en una revista del avión, curiosamente hablaba de muchos lugares que también aparecían en la guía. En aquél, Gu Weiying, a autora, se centraba en esquinas de la ciudad con valor sentimental para ella: I&#8217;d prefer tears in a truthful corner to laughter in an unreal plaza. Desde luego parece una reivindicación de la ciudad tradicional frente a la de los centros comerciales – impresionantes éstos, por otro lado. Lo más impresionante es que se entra y sale a las paradas de metro a través de los centros comerciales – pero no comercios cualesquira, sino siempre a lo grande&#8230; Todas las marcas&#8230; Una cosa que no resulta fácil de explicar&#8230;</p>
<p>Bueno, volviendo a la concesión francesa, estuve viendo diversos conjuntos de edificios tipo lilong, pero bien conservados – algunos de los más celebrados, de los años 20 y 30 – Huaihai Fang, en 927 Huaihai Rd, Cite Bourgogne en 287 Shaanxi Rd, y también Tianjifeng, en la parada de metro de Dapuqiao, muy cerca de los otros – éste último restaurado en una no del todo acertada mezcla entre locales oara turistas y conservación de la población, que aún estando excesivamente turístizado demuestra la calidad urbana que puede tener un conjunto de lilongs modesto con una renovación adecuado. Además, de estos conjuntos urbanos, que si recuerdo un poco el libro de Peter Hall denotan una cierta influencia de Unwin y relacionados, también encontramos dos calles preciosas, una Shaoxing Rd, con una librería sala de lectura, de las más bonitas en que haya estado nunca, llena de gente leyendo y tomando te; aquí encontré una nueva guía en la que venían unos breves artículos sobr los lilongs, longtans y shikumen, de los más interesantes y aclaradores – los transcribiré próximamente. La otra, Maoming Road, cerca de Huaihai Rd, con muchos sastres, algunos hoteles, y el también conocido local 1931, que supuestamente era un lugar de encuientro de literatos [?], pero que hoy siendo muy bonito más bien parece un salón de te para jovencitas románticas de clase alta, o quizás no tanto – y turistas sudorosos, vaya combinación&#8230; Aún así me tomé un expresso estupendo en una mesita que daba a la calle.</p>
<p>**</p>
<p>Hoy lunes, finalmente, quedé al mediodía con Lau en el pabellón del té de los jardines de Yuyuan, con su puente de 7 quiebros – algunos dicen que para impedir que los malos espíritus que viajan en línea recta los atraviesen. La primera vez que leí sobre este lugar fue en The Age og Diamond, la novela de sci-fi de Neal Stephenson sobre Shanghai – que ya he mencionado alguna vez. Aquí se reúnen el Doctor X, que vive en la ciudad antigua, bastión del Imperio del Medio, y el juez confucionista Fang, de los territorios internacionales [?]. Tiene una conversación protocolaria, en la que cada cual se limita a mostrar sus cartas, sin mostar nada; el vestido, alguna cita de Confucio, algún comentario sobre le jardón o las caligrafías, los matices de la etiqueta utilizada&#8230; El Doctor X, acxostumbraba en efecto a sentarse en le piso de arriba cada día; quizás en la misma mesa en que nos hemos sentado nosotros durante un buen rato, tomándonos un te de flor de loto, que llegaba cerrada y se abría poco a poco con el agua caliente.</p>
<p>Después, con curiosidad y placer hemos visitado los jardines de Yuyuan, siguiendo los consejos de todas las guías, pero sobre todo de mi buen amigo y experto en Asia Oriental, José María Cabeza.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/23/20100823-fake-haibaos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[2010.08.21] metrópolis proceso</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/21/20100821-metropolis-proceso/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/21/20100821-metropolis-proceso/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 02:57:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Shanghai]]></category>

		<category><![CDATA[Chongqing]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/21/20100821-metropolis-proceso/</guid>
		<description><![CDATA[ 
Taxiscape camino del aeropuerto de Chongqing - que se me antoja quizás poco &#8220;taoista&#8221; - y más bien biopolítico-poshumano&#8230;
Ayer intentaba pensar y escribir acerca de Chongqing y la dificultad de conocer esta ciudad, - como todas las otras supermetrópolis, o ciudades región, o territorios sino-politanos por las que venimos pasando; literalmente&#8230; muy poco más que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> <a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_chongqing_taxiscape.jpg" title="20100820 chongqing taxiscape"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_chongqing_taxiscape.jpg" alt="20100820 chongqing taxiscape" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Taxiscape camino del aeropuerto de Chongqing - que se me antoja quizás poco &#8220;taoista&#8221; - y más bien biopolítico-poshumano&#8230;</font></p>
<p>Ayer intentaba pensar y escribir acerca de Chongqing y la dificultad de conocer esta ciudad, - como todas las otras supermetrópolis, o ciudades región, o territorios sino-politanos por las que venimos pasando; literalmente&#8230; muy poco más que intentar insertarnos en sus flujos más superficiales y sentir qué está ocurriendo por allí&#8230; - ¿intentar sintonizar, rimar, el <em>cuerpo</em> <em>vibrátil</em> * con las diferentes ondas, resonancias de cada lugar? Estar un par de días, visitar el centro, hacernos una idea de sus sistemas de transporte [o redes de movilidad, como mi padre seguramente preferiría decir], mirar la gente por la calle, acercarnos a alguna zona no central, ver las nuevas construcciones, intentar evaluar las condiciones de vida de los más pobres, recorrer los CBDs y áreas comerciales&#8230; No parece suficiente; no es como podría haber sido antes, visitar el centro de Florencia o de Roma, visitar Manhattan, o París, o Londres&#8230; mucho más codificadas dentro de su complejidad&#8230; - Me viene aquí a la memoria la famosa anécdota de Francisco Jarauta, en la que cuenta cómo propone a sus estudiantes recrear las conversaciones de dos amigos que se reunían cada semana en un pub de Londres a mediados del siglo 19; estos amigos eran nada más y nada menos que los tocayos Carlos Marx y Charles Dickens; y ¿de qué hablaban estos amigos? se pregunta retóricamente el profesor Jarauta cuando narra la historia: Conversaban sobre la nueva metrópolis -. Podemos añadir, que intentarían explicar qué estaba pasando, qué nuevos procesos estaban ocurriendo, como se acumulaba la riqueza, cómo vivía la gente, por qué llegaban más y más inmigrantes, cómo eran explotados, quién lideraba estos procesos, qué grupos clases sociales aparecen, cómo vivía la gente, qué sentía, qué relaciones y estrategias de poder emergían&#8230;</p>
<p>Volviendo a cómo se conocen las ciudades contemporáneas, esta mañana se me venía a la cabeza, la tesis enunciada por Manuel Castélls en <em>La Era de la Información</em> [1996?], de que la metrópolis contemporánea, global, ya no es un lugar, sino que es un proceso. Se nos viene también a la cabeza la distinción lugar-no lugar, el marco conceptual propuesto por Marc Augé, que llegó a ser bastante valioso en su momento, para interpretar ciertos cambios, - pero que el propio antropólogo, ya hacia el año 2000 [?] cuando pude hablar con él por primera vez en México DF - si no recuerdo mal, igual recuerdo mal y fue parte de un coloquio con G. Canclini - ya entonces reconocía que había sido un aparato conceptual transicional. En cualquier caso, queda la idea de que ya no vamos buscando lugares en las ciudades como Chongqing - lugares en el sentido antropológico, de espacios como las antiguas plazas en que se integran funciones, simbolismos, relaciones de poder&#8230; que son capaces de dar cuenta de una cultura y una sociedad, que quizás la constituyan&#8230; [aquí habría que afinar mucho más y algo sobre esto tengo escrito en relación con Los Ángeles, California, en torno al cambio de siglo&#8230;]</p>
<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_chongqing_airport.jpg" title="20100820 chongqing aeropuerto"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_chongqing_airport.jpg" alt="20100820 chongqing aeropuerto" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Aeropuerto de Chongqing, zona de llegadas</font></p>
<p>Si Chongqing, por ejemplo, o Shanghai, es más un proceso que un lugar, la pregunta entonces es, ¿cómo nos aproximamos al conocimiento de este proceso? Un proceso que según Castells tendría que ver con su inserción en las redes, con los flujos y los dispositivos para la inserción / la interfaz de los procesos locales en / con los globales, con las infraestructuras, con la información, la economía, la energía, los media, las imágenes, la población, considerada quizás según  un criterio biopolítico clásico [estadístico]&#8230; los deseos&#8230; También, como hacía Soja, - chiste fácil: qué apropiado nombre para hablar de Asia -, seguramente habría que pensar en una serie de procesos entretejidos, en parte redundantes, en parte independientes&#8230;</p>
<p>**</p>
<p>Ayer llegué, entonces, de vuelta a Shanghai. ¡Curioso el sentimiento de volver a casa! - que también compartí con Lau, que llegaba de vuelta pero de Shenzhen. Llegué a Pudong, y la sensación es&#8230; muy poshumana&#8230; Sin duda, en la llegada de Tim Robbins, en Code 46, - con las libertades lietario-cinematográficas de la ciencia ficción - esta sensación está muy bien recreada. No está muy claro por qué, pero es diferente que las otras ciudades. Más grande el aeropuerto, más clínicamente preciso como se eleva en el paisaje; las rdes de autovías siempre en viaducto, en parte desplegándose sobre láminas de agua; la luz un poco de otro mundo, el fluir por las autopistas en un taxi que casi parece una nave espacial fluyendo entre el paisaje urbano que se extiende hasta el horizonte desde la salida del aeropuerto&#8230; los bip-bip del navegador de a bordo que van dirigiendo el taxi; las torres de Pudong que aparecen pronto a la derecha, el sol de la tarde hacia el que nos dirigimos; que no consigue aún enrojecer el smog&#8230;</p>
<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_barbie_pudong.jpg" title="20100820 pudong barbie"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100820_barbie_pudong.jpg" alt="20100820 pudong barbie" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Barbie World un poco fantasmático, en la zona de recogida de equipajes del aeropuerto de Pudong, Shanghai</font></p>
<p>Casi directamente, recogí a Lau en el apartamento de la planta 13 y nos fuimos a la lectura de <em>Arde Shanghai</em>, del profesor sinólogo granadino, Javier Martín Ríos, en la Biblioteca Cervantes, en la chic calle de Anfu Road, en la concesión francesa; a unas cuantas manzanas de &#8220;donde vivimos en Shangahi&#8221;.</p>
<p>Llegamos y ya había empezado. En un tono intimista introducía y luego leía pasajes de su libro, que son breves viñetas sobre Shanghai, algunos históricas, otras contemporáneas, otras más sobre el paisajes y la cultura tradicional. Me gustó mucho. La que más quizás, la de una actriz de cine shanghainesa de los años 20 y 30, que se suicidó por una historia de amor. Otra, o quizás la misma, sobre los lugares en que se reunían los intelectuales y artistas chinos en la época pre-revolucionaria. También, una más que evocaba &#8220;las afueras&#8221; de Shanghai, los barrios pobres, que no están presentes en la ciudad de forma evidente, pero que son sentidos como un murmullo constante, según el poeta&#8230;</p>
<p>Luego nos fuimos a cenar, con Marta, Miguel y el poeta, a un <em>hot</em> <em>pot</em>, que bajamos con entusiasmo y la ayuda de bastante cerveza; para seguir hablando de escritores chinos como Lu Xun, de los primeros cines de Shanghai, abiertos por españoles exiliados - o quizás simplemente venidos - de Filipinas, y de poetas y escritores españoles, entre otros de los Panero, por los que Javier sentía una particular devoción&#8230; También de las peripecias culturales, las suyas, de formar parte y vivir con una familia shanghainesa; temporalmente.</p>
<p>El hot pot, plato típico de Chongqing, donde no llegué a probarlo, consiste en una especie de olla circular que se coloca en el centro de la mesa, en nuestro caso dividido en dos partes como el ying y el yang, una no picante, blanca, y otra picante, roja - pu lá y lá. En la olla hirviendo se van introduciendo todo tipo de ingredientes, lonchas finas de ternera y cordero, gambas, albondiguillas de pescado, dumplings, verduras, setas&#8230; que luego hay que pescar con los palillos. El Lá fue mi elección, y estaba muy bueno; y esta mañana se ha dejado notar en mi sistema digestivo&#8230; No es fácil adaptar el euro-cuerpo, incluso uno rebelde, a las velocidades y lentitudes, como diría Spinoza - vaya! - de la cocina china&#8230; Afectos contradictorios, entre la pasión por los sabores y las costumbres locales, y los efectos concretos tras los placeres instantáneos&#8230; [bueno, un poco complicada esta disgresión spinozista&#8230; pero siendo un blog así personal, pues esto es lo que hay!].</p>
<p>No demasiado tarde, otra noche muy <em>tender </em>de<em> </em>verano, nos volvimos andando, charlando, mientras los compañeros intentaban conseguir un taxi en dura competencia con otros extranjeros - que aquí se llaman así mismos <em>expats</em>; supongo que también con turistas, y también con gente local con aspecto de ir de fiesta el viernes por la noche&#8230;</p>
<p>Recuperando la despedida de Chongqing tirándole dos besos desde el taxi; me hace pensar en lo temible que debe ser tener a esta ciudad tórrida, gris e inabarcable como amante, o peor aún, como amada&#8230; O quizás no. ¡Vale?</p>
<p>[*] Cuerpo vibrátil, una concepto-idea que me enseño mi amigo Javier Toret, propuesto por Suely Rolnik, dentro del marco esquizoanalítico trazado por Félix Guattari. Hay que imaginarse más o menos qué quiere decir&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/21/20100821-metropolis-proceso/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[2010.08.20] adiós desde el taxi a Chongqing</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/20/20100820-adios-desde-el-taxi-a-chongqing/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/20/20100820-adios-desde-el-taxi-a-chongqing/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 05:17:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Chongqing]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/20/20100820-adios-desde-el-taxi-a-chongqing/</guid>
		<description><![CDATA[Parece una canción del good-old Sabina, algo así como cuando la amante se subió en el taxi y le dijo adiós tirándole dos besos con la mano, uno por mejilla&#8230; Pero, bueno algo estaría pensando la fugitiva&#8230; No sólo en la próxima aventura&#8230;
Los taxis aquí, onmipresentes, se me olvidó decir que además de amarillos newyork [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Parece una canción del good-old Sabina, algo así como cuando la amante se subió en el taxi y le dijo adiós tirándole dos besos con la mano, uno por mejilla&#8230; Pero, bueno algo estaría pensando la fugitiva&#8230; No sólo en la próxima aventura&#8230;</p>
<p>Los taxis aquí, onmipresentes, se me olvidó decir que además de amarillos newyork style, son todos Suzuki – parecidos a un Subaru que conducía Sainz cuando ganaba en rallies -, imagino que los fabricarán por aquí&#8230; La conducción de hoy en efecto fue un poco de rally, aunque con poca aceleración. Aquí la cosa parece que va de coger carrerilla, y luego intentar no perderla a base de adelantar por la derecha, meterse por la arcenes y cosas así&#8230;</p>
<p>Antes del taxi me había resarcido de la cena de ayer con un estupendo desayuno chino en el hotel. Cuando llegué sobre las 8.45 había casi un tumulto. Un amplísimo buffet de comida china, lo que para nosotros sería un almuerzo o una cena. Por supuesto me animé, y acabé tomando arroz frito, algo que resultó ser menudo un poquito picante, unas patatas – o quizás water chestnut rebozadas – y un huevo frito – tal cual – que medio me tomé con los palillos!! Y dos cafés bastante bueno. Luego luego descubrí que había la posibilidad de hacerse unas tostadas, pero me pareció un poco vulgar&#8230; En el comedor a pesar del tumulto, todo el mundo muy educado, hablando muy discretamente, y comiendo rápido y saliendo. Por supuesto, yo, con mi nueva camisola china, era el único euro-americano. Sólo en una mesa grande, que acababa de dejar una pareja; aunque la gente es realmente simpática; en el ascensor los padres de una niña que me miraba con gran curiosidad e intentaba hablarme, la animaba a decirme hello!, good morning! y good bye! - lo que por otra parte es sorprendentemente habitual.</p>
<p>Entre anoche y esta mañana he comenzado la lectura del Tao Te Qing [pronunciado Dao De Ching] de Lao Tzu [pronunciado Laozi!]; el primer texto conservado del Taoismo, una de las tres escuelas filosóficas, junto con el Confucionismo y el Budismo, en que supuestamente se basa la cultura china. Me lo había comprado con otro sobre el Confucionismo [Yun Da, - 2006/ 2009 -, según dice la solapa, la versión en libro de un hit televisivo en China: Confucius from the Heart], y uan especie de biografía gŕafica de Joseph Conrad, en la librería Xinhua, en la plaza central de Chongqing – ésta sí un verdadero monumento; un edificio de 5 plantas llenas de libros y ordenadores y móvles, con una bonita fachada de vidrio, y dentro lleno de gente, viendo los libros, madres con niños viendo mini ordenadores y netbooks&#8230; Lo que leo del Taoismo, aunque sea un recurso un tanto fácil, rima, podríamos decir con algunas cosas que se leen sobre la China contemporánea, y de lo que se ve y se intuye del comportamiento del “pueblo” chino hoy en día. Cómo en los días que corren el Tao Te Qing se escribe en tiempos revueltos, de grandes mudanzas e inseguridad, y la idea es adaptarse el flujo, al mundo tal como es, intentar evitar el conocer y desear – demasiado. Evitar la acción premeditada y hacer con espontaneidad – una especie de no acción. Podría explicar por un lado la capacidad de adaptación de la mayoría de la población a los cambios – antes comunismo, y ahora sino-capitalismo; y por otra, el “devenir” del gobierno y la economía, renunciando en cierto modo a producir su propia historia, y adaptándose a aparente sign o&#8217; the times- como decía Prince [?]. Los tres libros,, en inglés y en ediciones bastante buenas, me costaron en total unos 14 euros, lo que dice mucho a favor de esta cultura. Antes, sentado en un banco por allí cerca, me había entrado un joven, para charlar, y me estuvo enseñando los libros que había comprado – luego reconocí por el embalaje, que en la misma librería. A pesar de que la precaria conversación versó sobre fútbol – al decirle Cibanya – y mujeres; los libros que me enseñó que había comprado era de Bertrand Russel y Platón – en chino!</p>
<p>La última visión dromológica de Chongqing, me deja la sensación de que obviamente no he conocido nada de esta ciudad. Al cruzar el puente sobre el Yangzte, el mismo que me recibió, el río y la ciudad estaban envueltos en el smog que supuestamente caracteriza la ciudad, que se veía con dificultad. Una vez fuera de la península del downtown, Yuzhong, el distrito de la otra orilla, Jiangbei, al menos en los lados de la autopista, está lleno de construcciones de calidad, rascacielos residenciales sobre todo, - en una configuración tipo Ville Radieuse de Le Corbusier, pero tipo patch work, alternando ordenaciones muy diversos y espacio baldíos, que no parecen tanto agrícolas como a la espera de que llegue eventualmente la urbanización. La autopista es buena, no tanto como la de Guanzhou, y la ciudad parece que se acaba, pero vuelve a aparecer, a izquierda y derecha, con fragmentos de un monorraíl en construcción, aunque tampoco se ven demasiadas máquinas u obreros&#8230;</p>
<p>Comparándolo con Los Ángeles, me pregunto si habrá enclaves para pasear, habitables, en este paisaje difuso – del tipo centro comerciales, o del más sofisticado de aldeas urbanas - centro comerciales abiertos&#8230; Aunque no son visibles desde la autopista. Tampoco se ven demasiadas viviendas que podrían calificarse de obreras, u obsoletas como de los años 60 ó 70, como se veían en otras ciudades. Quizás estén en otras áreas, o no existan&#8230; Abandonando Chongqing, me pregunto ¿cómo se valora una ciudad? ¿Por qué 30 millones de personas se hn venido aquí y no a Shanghai – además de por la proximidad a sus regiones de origen? Supongo que la cuestión de la belleza es secundaria a la hora de elegir una ciudad. Uno se aburre de ella al cabo de unos añños – comop puede ocurrir en Sevilla. Supongo que se trata de las oportunidades de trabajo o incluso enriquecimiento para mucha gente. De un cierto ambiente estimulante, que puede tener que ver efectivamente con las oportunidades, con el clima general de la ciudad, con el tipo de gente y de comunidades empresariales o creativas que se perciban en la ciudad. Con la sensación de que está pasando algo allí, de que existe una onda, tendencia positiva, que puede hacer posible una buena vida; con el coste de la vida, con el acceso a la vivienda; tal vez con las oportunidades para los hijos, con los colegios, hospitales o universidades; con la percepción acerca de las posibilidades de ascenso social, con la fama de las mujeres y los hombres; con las promesas de libertad, diversión amor o incluso sexo, para la gente más joven&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/20/20100820-adios-desde-el-taxi-a-chongqing/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[2010.08.19] Chaotianmen</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/19/20100819-chaotianmen/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/19/20100819-chaotianmen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:21:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Chongqing]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/19/20100819-chaotianmen/</guid>
		<description><![CDATA[
El Jianling y Chongqing desde las escalinatas de Chaotiannmen
Es el nombre del puerto o de la punta de la península de Chongqing, donde, como contaba ayer, se encuentran el Jianling y el Yangzte, el gran río que atraviesa y pone en comunicación toda China desde el lejano oeste hasta el mar en el este, en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100819_chongqing_chaotianmen_01.jpg" title="20100819 chongqing chiatianmen 01"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100819_chongqing_chaotianmen_01.jpg" alt="20100819 chongqing chiatianmen 01" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">El Jianling y Chongqing desde las escalinatas de Chaotiannmen</font></p>
<p>Es el nombre del puerto o de la punta de la península de Chongqing, donde, como contaba ayer, se encuentran el Jianling y el Yangzte, el gran río que atraviesa y pone en comunicación toda China desde el lejano oeste hasta el mar en el este, en Shanghai. Chaotianmen siginfica en chino &#8220;la puerta del cielo&#8221;. Estos días es un lugar decadente pero muy bello&#8230; Un <em>cielo</em> diferente hoy, que cuando le dieron el nombre, supongo que hace mucho, también en una época más sinceramente poética. Con este nombre, en estos tiempos que corren seguramente sería un restaurante, una urbanización o resort, o un centro comercial&#8230; Hoy pasé una buena parte del día allí, bajo un sol y un calor duros - aunque también había bastante gente, turistas - locales -, parejitas, niños bañándose en el río&#8230; Y las barcazas pintorescas que recorren el río&#8230; A la espalda, las torres grises y desordenadas de Yuchang, la parte central, el downtown de Chongqing&#8230; Hoy sí que hice muchas fotos; por la belleza del lugar en el río, y de documentación por la parte de arriba, la corporativa, la comercial y la popular&#8230;</p>
<p>Como era bastante de prever, las malas calles no eran tan malas, aunque sí ruidosas, llenas de coches [y de taxis amarillos como si fuera NY], flanqueadas por grandes edificios y sin demasiado atractivo visual&#8230; En primera instancia no es demasiado fácil orientarse, y los ríos no son casi o nada visibles desde la parte central de la península, llena de rascacielos, aunque no demasiado interesantes. La plaza central y las calles de su entorno, con un pequeño monumento que data de la primera revolución en el centro de la plaza, es agradable, bastante habitable incluso, pero poco cosmopolita. Curiosamente, una parte de los edificios está en proceso de reforma, con grandes vallas publicitarias cubriéndolos que presentan el nuevo Chongqing, o el Chongqing del futuro. Leyendo sobre ella, viendo información en la red [varios cientos de edificios de más de 200 m de altura en proyecto] o la exposición de urbanismo del municipio, parece que es más una ciudad que vive en / del futuro que en/ del presente. El presente es bastante gris y ruidoso, mientras que las imágenes de la futura ciudad son bien de la noche ilumnada [con los nudos de autopistas descritos como <em>dancing snakes</em>], o bien son vídeos y renders en colores claros y un grado de luminosidad exagerado&#8230; El museo de urbanismo, a la entrada de Chaotianmen, ha sido una cierta decepción. Probablemente esperaba algo futurista y visionario, y me he encontrado con una una colección, enorme eso sí, de renders y vídeos de promotores casi cutres, pero que en lugar de reprsentar adosados con piscinas, son rascacielos y mega master planes. La maqueta de la región urbana, que es un poco como la de Cádiz del siglo 19, pero seguramente con una extensión real 20 o 30 veces mayor, sí que es bastante <em>buena</em>. Desde luego da una idea de la vastedad de Chongqing, y de la <em>locura</em> del propósito&#8230; Sigo realmente sin comprender esta vocación de construir megalópolis, en lugar de trabajar en proyectos territoriales reticulares, distribuidos en base a ciudades pequeñas y medianas adecuadamente conectadas&#8230; Supongo, sin embargo, y por eso estoy aquí, que es importante ver y conocer estos nuevos lugares&#8230;</p>
<p>Saliendo un poco de la zona CBD y entorno, el paisaje urbano es más amable, aunque en el límite de lo miserable. Las casas de comida, los callejones con escaleras bajando hacia el río, los lugares un poco sucios. En una esquina, varios grupos de hombres jugaban a las cartas en cuclillas, usando el suelo como mesa de juego. Mucho juego de cartas en la calle, aunque desde luego no siempre en el suelo. Al lado suyo, de los que jugaban en el suelo, otros con equipo de pintura parecían esperar que llegara gente a contratarlos. Como los esquineros losangelinos&#8230; También, por todos lados, los bang-bang, porteadores que llevan su carga con una caña apoyada en la espalda y dos bultos agarrados con cuerdas verdes de nylon balanceado a cada lado. La mayoría de éstos tiene un aspecto muy digno, van incluso bien vestidos; están pors supuesto enjutos, y me ha parecido que su presencia transmite un cierto orgullo. Otros eran ya muy enclenques o se les veía mayores para ese trabajo&#8230;</p>
<p>En estas calles, muchas tiendas tipo bazar, que se adentran en los interiores de manzana; y las calles aroboladas como las de Guanzhou, menos cuidadas, con una arquitectrura, deteriorada, pero mucho más moderna; y siempre &#8220;vigiladas&#8221; desde la altura por los bloques en super altura de aspecto burgués o de clase media. Típicamente, las zonas más populares, con edificación de menor altura se sitúan en las laderas intermedias de península, con grandes torres en la parte de arriba, pero también en las de abajo, cerca del río, dominando y obstruyendo las vistas y las brisas del río. El templo de Luhou, de 1.000 años de antiguedad según las guías, también se encuentra en una situación parecida, rodeado de torres por todos lados. Aquí unos budas bastante especiales están tallados en la piedra, y en torno a estos parece que creció una serie de patios y pequeños templos, que actualmente están restuarados y en moderado buen estado de consveración. Como en el que visitamos en Guangzhou, se ven fieles diversos, no demasiados, y hay bastante personal de mediana edad o mayores ocupándose sde las diferentes dependencias, y quizás tambien prestando algún servicio a los que acuden. Mucho de este personal, a la hora de muchísimo calor en que lo visité hoy, estaban pegándose su sueñecito, según la costumbre china, en las más diversas variaciones de dormir sentado. Yo tomé el otro día la costumbre de hacer un <em>namaste</em>, una especie de saludo budista indio, a las diferentes imágenes.</p>
<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100819_chongqing_chaotianmen_02.jpg" title="20100819 chongqing chiatianmen 02"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100819_chongqing_chaotianmen_02.jpg" alt="20100819 chongqing chiatianmen 02" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Vista río abajo desde Chaotianmen, con el encuentro del Jianling que entra desde la izquierda y el Yangtze</font></p>
<p>[día de austeridad alimenticia&#8230; no del todo voluntaria]</p>
<p>Por la mañana se me pasó la hora del desayuno, y me conformé con un café, que tardaron en preparar un cierto tiempo&#8230; Luego al mediodía en la calle, no acabé en encontrar &#8220;el sitio&#8221;&#8230; En un momento dado me compré en la calle en un puestecillo unas especies de dumplings [?], que me había indicado uj día Yuga, y que habíamos vuelto a tomar en un restaurante de Guanzhou: unos bollitos más bien pequeños, y un poco pastosos, que llevan carne dentro. En las versiones alabadas por el detective Chen, y en la que probamos en Guanzhou, la carne de dentro está acompañada de una salsita que explota en la boca al morderla&#8230; Más o menos. Los dos de hoy eran menos delicados, y el relleno era más bien simple. Después se me fue pasando el día sin comer, y finalmente llegué a la cena, en el hotel. El menú sólo en chino, eso sí con fotos. Pero ya se sabe no es fácil viendo una foto de comida china saber de qué se trata. Intento conversar con el camarero, pero no hay manera, e intento pedir dos platos. Quería un plato típico de Chongqing, pero señalo algo que pensé que era pescado y resultaba ser Beijing Duck, y de ahí no hubo manera de salir. El camarero me pregunta, entiendo, que si quería arroz cocido - y le digo que no - porque el segundo plato que había pedido era arroz. Hago tiempo leyendo la intorducción al Tao Te Qing, de Lao Tzu [pronunciado Laotzi], y me llega el pato, excelentemente presentado: el pato, con una especie de blinis, un cuenquito con cebolletas muy jóvenes y quizás pepino, también muy delicadamente corrtado. Una salsa negra y dulce. Al probar el pato, veo con cierta sorpresa que prácticamente es sólo la piel. Me entra la duda de si me están tomando el pelo. Lo pruebo y está bueno. Llamo a la camarera e intento preguntarle que por qué no lleva carne. La veo muy segura diciendo, más o menos, que es así. Está bueno, y me lo voy comiendo despacito. Si me están tomando el pelo, al menos no quiero que digan que me lo comí todo sin pensar&#8230; Finalmente dejo unos pedazos de piel de pato, muy crujiente, con algo de grasita pegada debajo&#8230; Espero el segundo plato porque tengo hambre. Pero no acaba de llegar. Pregunto, pero me traen fuego y una vela para ahuyentar unas mosquitas. El sitio es medio lujoso. Se ha quedado vacío&#8230; La camarerita es un encanto&#8230; Finalmente me decido a pedir la cuenta, y efectivamente el arroz había quedado cancelado cuando le dije que no quería arroz cocido&#8230; La cerveza Chongqing estaba buena&#8230; Y el te. Me retiro pensando en el desayuno de mañana&#8230; Miro en Internet, wikipedia, el Bejing Duck, y efectivamente, parece que &#8220;with authentic versions of the dish serving mostly the skin and little meat&#8221;; y se ve que me tocó una versión realmente auténtica&#8230; Mala suerte hoy que tenía hambre&#8230; Sin duda aprendí una cosa nueva, y ahora tengo muchas ganas de probar otra versión con un poco más de carne&#8230; Quizás en Beijing&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/19/20100819-chaotianmen/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[2010.08.18] Chongqing; el oeste, el ciberpunk</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/18/20100818-chongqing-el-oeste-el-ciberpunk/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/18/20100818-chongqing-el-oeste-el-ciberpunk/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 15:34:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guangzhou]]></category>

		<category><![CDATA[Chongqing]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/18/20100818-chongqing-el-oeste-el-ciberpunk/</guid>
		<description><![CDATA[¡Llegué a Chongqing! [pronunciado más o menos Chongching], uno de los sitios por los que tenía más curiosidad en este viaje. En realidad sólo tenía un par de referencias. Una del libro Wikinomics, que mencionaba una empresa de motos, Lifan, basada aquí – en el distrito de Shapingba – que pasó en 15 años de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¡Llegué a Chongqing! [pronunciado más o menos Chongching], uno de los sitios por los que tenía más curiosidad en este viaje. En realidad sólo tenía un par de referencias. Una del libro Wikinomics, que mencionaba una empresa de motos, Lifan, basada aquí – en el distrito de Shapingba – que pasó en 15 años de taller, a vender centenares de miles de motos y de coches, y también motores y otros componentes, a escala global, con un sistema no sólo de producción, sino de investigación e innovación distribuida; además de una forma de producción que va más allá de la ingeniería taylorista, para plantear una composición muchos más abierta y reticular de los productos, las motos, a base de un sistema que podría describirse como de <em>loose fit</em> y de <em>loops</em> de <em>trial &amp; error</em> acelerados&#8230; [Explicar esto en detalle sería motivo de un post en sí mismo&#8230;]. Por otro lado, el excelente capítulo que le dedica Poch de Feliú a Chongqing y la Presa de las Tres Gargantas en el texto que cité al principio del blog, en donde la describe, si no recuerdo mal, como la ciudad mayor de China, con unos 32 millones de habitantes, y un municipio con una extensión 2.5 veces mayor que la de Bélgica. Situada en el curso medio del Yangtze, el principal río de China está conectada a través de éste primero con Wuhan y a continuación con Shanghai, a varios miles de kilómetros, claro. Chongqing es actualmente una zona de desarrollo preferente para el gobierno chino, la base desde la que se pretende llevar la prosperidad a toda la mitad occidental de China, la más pobre tradicionalmente, con mucha diferencia, del país. Aunque su historia date según se lee de hace 3.000 años, su desarrollo contemporáneo muy reciente y alejado de los centros de poder y cultura hace que tenga un cierto carácter de Far West, como lo fuera en su día California, para los Estados Unidos. Su situación en el centro del país, mucho más alejada de la influencia directa extranjera que las ciudades costeras como Shanghai y Guangzhou también hacen de Chongqing un lugar muy diferente de los anteriores. Es famosa, al menos en los libros por su polución y por su fealdad. También por situarse en una especie de montaña, en el encuentro del Yangtze de color oscuro, y del Jianling de aguas supestamente blancas&#8230;</p>
<p>Vuelvo un poco atrás. La autopista al aeropuerto y el propio aeropuerto de Guangzhou vuelven a mostrar el enorme podería de la segunda potencia económica mundial, y su decisión de convertir esta circunstancia en infraestrutcuras, desarrollo y seguramente mejor nivel de vida para su población. Con cuatro carriles a cada lado y un cuidado paisajismo en la anchísima mediana y los laterales, unos 24 kilómetros, termina con un enorme arco blanco de acero y vidrio que es el aeropuerto, con la torre de control justo en su eje. Dentro un espacio gigantesco, muy limpio y eficiente, y alas o brazos de aire futurista para las decenas de puertas de embarque. Volé con South China Airlines, aunque en el avión luego, parecía que era Chongqing Airlines. Se ve que cada región tiene su propia compañía aérea. Los precios son equivalentes a volar dentro de la Península Ibérica, unos 80-120 euros por trayecto, incluso sacándolos el día antes, y multitud de ofertas alternativas. Hemos estado sacando los vuelos y reservando los hoteles con elong.net, que me recomendó J.M. Almodóvar – que está unos meses en Beijing -, y resulta de una facilidad y una eficacia impecable.</p>
<p>Aunque la gente del veulo en general tenía un aspecto más o menos modesto, incluso de campesinos algunos, en el avión me tocó al lado de una elegante y joven señora china, con su hija de 5 años, que resultó llamarse Lola – el nombre inglés que tienen muchos chinos además del suyo normal! La señora, bueno de unos treinta y pocos, tomó la iniciativa de conversar conmigo, aunque su inglés no era del todo fluido, empezando por preguntar de donde era. De Cibanya [España]. Ella era de Guanzhou, CEO de una compañía de comercio internacional – más o menos -. De joven había vivido en Nanjing, hija de militar. Su marido tenía una empresa en Chongqing, que se dedicaba si no entendí mal a vender y quizás instalar moquetas, revestimientos de paredes y techos, y sistemas de iluminación. Probablemente forrándose. Ella iba un día a la semana con la niña para que viera al padre. A la niña también le gustaba tratar conmigo, y más o menos bromeamos un poco, me enseñó como se escribía su nombre. Bastante agradable. Por supuesto intercambiamos tarjetas. Sorprendentemente me ofreció llevarme a Chongqing, en insistió cuando le dije que no hacía falta. Entre la conversación y la lectura de la prensa, no paraba de hacer thumbing con el móvil – sms&#8230; supongo&#8230; Me esperó para recoger las maletas, pero cuando apareció el marido, vestido con pantalones cortos y una perillita, - bastante vacilón -, ella le comentó algo, y yo le ofrecí la mano, pero el tío me ignoró completamente,yu se dio la vuelta con la niña en los brazos. Yo me quedé un poco confundido unos segundos, y me di discretamente la vuelta también. Cuando se alejaban, la niña en brazos de su padre me miraba también confundida y yo le dije adiós con la mano guiñándole un ojo y regalándole una sonrisa de despedida. El taxista, por supuesto no sabía hablar inglés&#8230;</p>
<p>Pero aquí todo tiende a funcionar bien, y se acercó una especie de guardia de los taxis que nos ayudó a explicar donde quería ir. De nuevo a unos 24 kilómetros del centro, autopistas entre montañas verdes, el depósito del taxi todo el tiempo en reserva, con la característica forma de conducir un tanto errática de los taxistas chinos, que casi acaba por marearte&#8230; Poco a poco va aparciendo el paisaje esperado de torres grises, en las crestas de las montañas, altas, muchas, <em>non-descript</em>, y enseguida también atascos.</p>
<p>Y finalmente, llegamos al puente sobre el Jialing, uno de los dos ríos que se encuentran en Chongqing, que queda muy abajo, - una gran emoción la vista – el río enorme, más bien amarillo-tierra que blanco, y lo imagino como un Ganges a su paso por Varanasi pero en plan posnuclear – tal vez sean de nuevo las demasiadas lecturas ciberpunk - como las damas, los ejércitos y los molinos que veía Don Quijote&#8230; Ya en la península montañosa donde está el centro de Chongqing empezamos a ascender como si fuera una Nápoles de rascacielos desordenados. El taxista que todo el tiempo ha estado escuchando en la radio un pop chino un tanto melifluo, me dice como puede que ya queda muy poco. Y llegamos al hotel, entre torres desordenadas, anocheciendo&#8230; Parecen, con tanta literatura, que son <em>mean streets</em>&#8230;</p>
<p>En esta ocasión no pude conseguir en el aeropuerto un mapa grande ni tampoco en inglés. Tengo un mapilla cochambroso en chino, lo que es igual a muy poco, al menos, para orientarme dado mi nulo conocimiento del idioma&#8230; Desde la ventana del hotel, que está muy bien, - 4 estrellas moderno por unos 40 euros -, rodeado de torres, se empiezan a vislumbrar los reflejos de neones en movimiento. Estudio un poco Internet, las diversas notas que he ido tomando por ahí y hago un plan de salida un poco en plan garbancito, o no me acuerdo del todo bien de quien era el personaje que iba tirando bolitas de pan para no perder el camino&#8230; En la calle ya de una vez, resulta no ser tan brava&#8230; Sitios de comidas chinas populares, terrazas con gente comiendo en la calle, creo que el típico plato local el <em>hot pot</em>, con el que no me he atrevido esta noche, y de pronto doy con una plaza increíble, una especie de centro comercial-anfiteatro grande, enorme, como todo por aquí, en el que en una pantalla verdaderamente gigante está un niño cantando, en inglés, y bastante mal; entre divertido y confundido ua vez más veo que el niño está efectivamente cantando en carne y hueso en un escenario medio de pueblo, y con un montón de público mirando. La cosa resulta ser una especie de conscurso de talentos infantiles, amplificado con pantalla de LEDs urbana y gigante: un gordito tocando el clarinete, una muchachita enloquecida bailando entre madonna y una danza popular china&#8230; El estilo me parece como de pueblo, pero ocurriendo en el centro de una metrópolis de 30 millones de habitantes&#8230;</p>
<p>Un poco más abajo, me llama la atención más música, un sound system callejero con una especie de tecno-pop, eso me parece; me acerco jugándome el pellejo al cruzar un cruce de 7 u 8 carriles en varias direcciones, sorteando autobuses, taxis y camiones - igual que lo están haciendo unas viejecitas, unos niños y más gente -, y descubro que son parejas más bien maduras bailando en plena calle; no una ni dos, sino 30 o 50&#8230; Ando otro poco más y doy con un cruce tipo Blade Runner; varias pantallas urbanas, rascacielos en el horizonte con diversos sistemas dinámicos de iluminación; – después de estar por aquí hay que repensar muy bien cómo se pueden usar las luces y pantallas a escala urbana con sentido y de forma innovadora; y no creo que sea fácil en dar con el como -; varios clubes y bares o muchos, porque da la impresión de que son edificios que albergan muchos diferentes&#8230; Algunos bares con mesas en la calle – me siento en uno de ellos que está pulverizando agua de forma permanente – porque la noche es muy muy calurosa&#8230;-; me doy cuenta de que está lleno de extranjeros con pinta de mercenarios y factores comerciales a lo Conrad, aunque pasados por William Gibson&#8230; Algunos con parejas jóvenes asiáticas. Mucha gente joven arriba y abajo, varios bancos, policías con la porra en la mano&#8230; Y son la diez de la noche, y un grupo de trabajadores muy jóvenes, en medio de toda esta gente pasando, montando un andamio de 2, 3, 4, 5 cuerpos de altura, que más bien parecen trapecistas de la ciudad de los muchachos, o performeros, que currantes; sin cascos, a pelo&#8230; En el tiempo en que me tomo las dos cervezas se han montado el andamio, y cuando me voy siguen allí sentados debajo, seguramente orgullosos, y quizás también dispuestos a subirse otra vez para arreglar, especulo, el luminoso del Banco Industrial y Comercial de China, al que han enganchado la parte superior de su construcción-instalación-acción.</p>
<p>Mañana, veremos como es Chongqing a la luz del día&#8230;</p>
<p>Hoy, desafortunadamente, no tengo fotos que subir&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/18/20100818-chongqing-el-oeste-el-ciberpunk/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>2010.08.17 tender is the Guangzhou night</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/17/20100817-tender-is-the-guangzhou-night/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/17/20100817-tender-is-the-guangzhou-night/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Aug 2010 16:07:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guangzhou]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/17/20100817-tender-is-the-guangzhou-night/</guid>
		<description><![CDATA[
Nocturno del río - Zhu Jiang, Río de las Perlas, desde el paseo de la orilla norte
Cansado como cada día; el día en la calle terminó con un suave paseo por la ribera norte del Zhu Jang [Jingjiang Xilu]; precioso. Un marcado contraste con el multitudinario Bund y con las orillas industriales, inaccesibles de Shenzhen. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100817_guangzhou_zhujang.jpg" title="20100817 guangzhou zhu jiang"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100817_guangzhou_zhujang.jpg" alt="20100817 guangzhou zhu jiang" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Nocturno del río - Zhu Jiang, Río de las Perlas, desde el paseo de la orilla norte</font></p>
<p>Cansado como cada día; el día en la calle terminó con un suave paseo por la ribera norte del Zhu Jang [Jingjiang Xilu]; precioso. Un marcado contraste con el multitudinario Bund y con las orillas industriales, inaccesibles de Shenzhen. Llegábamos de oriente y el taxi recorrió algunos cientos de metros por la carretera que discurre pegada al río y nos dejó, hacia las 7 ó siete y media, a la altura de la patrada del metro de xxx. Desde el taxi habíamos visto la calle llena de bares y restaurantes luminosos. El paseo del río era muy bonito, no demasiado ancho – unos 6 u 8 metros, y aún así con unos árboles muy bonito de troncos curvados, iluminados hacia arriba desde las copas, aunque con gran delicadeza; las copas inclinadas hacia el lado del río hacían como de techo del paseo. barandilla y bancos de piedra también de gran discreción. A esta altura el Río de las Perlas no es demasiado ancho, unos 200 m quizás. Está recorrido por cruceros con luces de colores, el agua negra toma sus reflejos y los de los puentes, y los de la orilla opuesta, con grandes edificios. La sensación general es de una cierta penumbra, y de gran tranquilidad. Pasa mucha gente, andando despacio, en bici, familias, parejitas, amigos; también están sentados en los bancos, o pescando, pero de ninguna manera es una muchedumbre. La gente va en pantalones cortos, con ropa ligera, parece un espacio público casi familiar. En Guangzhou, eso sí, las parejitas de jóvenes son mucho más efusivas que en ningún otro lado de China que hayamos visto hasta ahora. De la mano, abrazos y algunos besitos. Gente muy joven siempre. Quizás estén descubriendo el amor romántico – incluso como sociedad, más allá de los asrtistas y los excéntricos; ¡no se si será una buena cosa al fin y al cabo!</p>
<p>A medio camino hasta la isla de Shiamen; dos o tres kilómetros quizás, paramos a tomar una cerveza y picar algo, que acaba convirtiéndose en una tranquila y entretenida cena; en un local alemán, inspirado en los años 20. Yo me tomé un par de Bloody Maries estupendos para celebrar la última noche que pasé contigo, Guangzhou!</p>
<p>Retomando el camino, el contraste con el Bund tan impactantemente iluminado, es lo que hace suave la noche. Apenas se ven las caras de la gente con las que nos cruzamos. De vez en cuando hay pequeños puestos ambulantes; algunos montados en bicicarros, con plancha incluida. Alguna persona ofrece hacernos una foto, pero nadie en esta ciudad insiste nunca, todo el mundo es amable, sin dejar de ser digno a la vez. En las tiendas, en los restaurantes o en los puestos de comida, cuando miras a la gente a los ojos y les sonríes, ya que uno no puede decir mucho en chino, la gente te responde de la misma manera. Muy buena onda. Ni una sóla terraza o bar ocupando el espacio público pegado al río. La gente parece que aún no necesita consumir para entretenerse; hablan, juegan a las cartas, pescan, pasean en bici&#8230; - [Por la mañana en nuestra parte de la ciudad el paseo está lleno de gente haciendo diversos ejercicios: tai chi, grandes grupos de señoras haciendo sincronizadamente una especie de taichí-baile, badmington, una especie de badminton que se juega con el pie; gimnasia deportiva con unos aparatos que están instalados en el parque, otros que se dan unos golepcitos por el cuerpo, otros que corren, otras señoras que marchan hacia atrás&#8230; Deportes diferentes a los nuestros que parecen no competitivos y más bien relacionados con el bienestar físico y mental].</p>
<p>Voilviendo al paseo nocturno a la orilla del Zhu Jang, en un momento dado se ensancha el río y a la vez el paseo, y hay un personaje cantando con un micro y sound system montado en una bici, y mucha gente oyéndolo. No canta demasiado bien, pero es una melodía entre china y pop, que encaja bien con la tranquilidad y el calor de la noche. Dos policías llegan y hablan con el joven; se produce un silencio, que a mi me parece intrigante, durante unos segundos. Se marchan los policías, y cuando no están ni a cincuenta metros el muchacho arranca el sound system con una nueva canción. Nadie se ha alterado demasiado. En la siguiente sección empiezan a verse patinadores, que usan el carril bici, y también otras partes para ensayar virtuosismos. Los patinadores y algunas patinadoras parecen niños modernos; gente cool; una forma de nuevo bastante sana de pasar la noche; comparada por ejemplo con nuestras botellonas. Un nuevo puente, en esta ocasión con iluminación verde; los anteriores eran rojo y azul, da paso a la entrada a Shiamen que hacemos cruzando un canal. A esta altura el Zhu Jang se encuentra con un segundo brazo y casi duplica su ancho&#8230; La otra noche habíamos estado tomando un cóctel en otra terraza casi sin luces, - ni siquiera todas las mesas tenía velas – a la misma orilla de esta parte del río que ya casi comienza a hacerse mar: la boca, el delta del Río de las Perlas. En aquella ocasión fue un Long Island Iced Tea; bastante bomba&#8230;</p>
<p>**</p>
<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100817_liwan_xiguan_01.jpg" title="20100817 calle comercial liwan"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100817_liwan_xiguan_01.jpg" alt="20100817 calle comercial liwan" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Calle comercial, Zhuji Lu, del distrito de Liwan</font></p>
<p>Antes del paseo a la orilla del río el día había dado también para otras cosas&#8230; Por la mañana salimos con la intención de hacer algunos recados medio urgentes, logísticos: banco y alguna otra cosa, y nos adentramos en las calles del antiguo centro, del Liwan District, unas calles en parte arboladas y en parte con soportales, que entiendo que constituyen la característica arquitectrura <a href="http://www.lifeofguangzhou.com/node_10/node_228/node_233/node_244/2006/02/10/113954044283.shtml">lingnan</a> y la tipología de los Qilong – lecturas un tanto superficiales. Relámpagos, truenos, cielos turbulentos, tormenta seca, lluvia suave; tormenta tropical, de las que nos pudimos refugiar en los soportales&#8230; Preciosas calles en esta zona antigua de la ciudad; de una arquitectura en su mayoría de 2 ó 3 plantas; con calles comerciales arboladas y otros con soportales; y con calles residenciales más pequeñas, con fachadas de ladrillo y aunque se ven viviendas muy modestas y en general del aire es antiguo, no se aprecia la pobreza miserable de otros barrios populares que hemos visto, sino unos espacios amables, con plantas, habitados por la gente, de una cierta anchura; en las que se mezclan los talleres y actividades varias y las casas; a alguna gente se la ve durmiendo dentro de las minúsculas casas; no hay rejas como en Shenzhen, unas arquitecturas bastante bonitas, quizás con influencia occidental; sin duda en las partes más comerciales. Necesitarán restauración, pero con un poco de inversión harían una ciudad maravillosa. Esta inversión se está haciendo, sin duda aprovechando la coyuntura de los próximos Juegos Asiáticos, en la intensa restauración, reurbanización y me temo que normalización de los ejes comerciales de arquitecturas porticadas. De nuevo unas arquitecturas estupendas, con una escala maravillosa, de fusión entre China y Europa; parecen así a primetra vista mucho más portuguesas que otra cosa. Estas calles están llenas de tiendas, y repletas de adolescentes de compras, o quizás mirando. Decenas de barrendero/as se ocupan, imagino, de eliminar el tópico de que las ciudades tradicionales chinas son sucias. Todo en obras, pero de nuevo imrpesionante. En otras partes del distrito, un poco más al norte el paisaje parece menos en vías de “normalización”. Paseamos una serie de calles, éstas arboladas, íntegramente dedicadas a la joyería y la bisutería. Cientos de tiendas y talleres; en los que todo el mundo iba a lo suyo; incluso algunos a dormir con la postura típica de siesta china con la cabeza sobre el mostrador. Sin embargo es diferente de los bazares mediterráneos. Aquí nadie te ofrece con insistencia, o incluso puede que incluso no te hagan caso cuando entras en una tienda; aunque finalmente son amables. Regateando somos malos, o si no, es que ya casi no se regatea&#8230;</p>
<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100817_dushipulu.jpg" title="20100817 dushipulu guangzhou"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100817_dushipulu.jpg" alt="20100817 dushipulu guangzhou" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Esquina de Dushipulu y Zhuji Lu, en la zona más comercial, con arquitectura euro-china y soportales - en proceso de normalización&#8230; Me da la impresión de que el logo de Pizza Hut está un poco tuneado&#8230;</font></p>
<p>Por la tarde otra buena experiencia de “aproximación estética” a la ciudad, en movimiento, dromología viriliana, pero sin carácter apocalíptico, al contrario. Dos viajes en taxi recorriendo la ciudad de Oeste a Este, al atardecer, y de vuelta al comienzo de la noche, por Zhongshan Lu, la gran avenida central de Guangzhou, donde se muestra, coches, rascacielos, viario, como una gran capital global. De Este a Oste, casi 10 km de recorrido, los rascacielos van cambiando de estilo: 70, 80, 90&#8230; hasta llegar a la zona en que estuvimos el otro día con el nuevo CBD cuya construcción está concluyéndose estos días. También las fachadas al Zhu Jang son de gran ciudad.</p>
<p>El taxi nos llevaba de vuelta al barrio, Xiancun, que habían demolido hacía unos días, y nos encontramos allí con bastante movimiento: excavadores, camiones y obreros llevándose los escombros, y muchos vecinos mirando desde la calle y desde los balcones y ventanas. Nos dio para una buena sesión de fotos, con la mejor luz del día, hasta que llegó la noche. Dejamos a las máquinas encendiendo los focos para seguir trabajando.</p>
<p>El segundo taxi nos llevó al río. Volvimos a atravesar la ciudad, ahora sl comienzo de la noche. Guangzhou me deja con ganas de volver pronto, con más tiempo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/17/20100817-tender-is-the-guangzhou-night/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[2010.08.16] detectives metropolitanos</title>
		<link>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/16/20100816-detectives-metropolitanos/</link>
		<comments>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/16/20100816-detectives-metropolitanos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 16:12:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>perezdelama</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guangzhou]]></category>

		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/16/20100816-detectives-metropolitanos/</guid>
		<description><![CDATA[
Guangzhou, Zhujiang New Town: It&#8217;s a Small World, But Not If You Have to Clean It 
Pues sí, encontramos el sitio de los disturbios de hace unos días en Guangzhou de los que daba noticias la prensa en inglés. Interpretando las fotos y la morfología urbana del google maps, aproximando la toponimía del mapa turístico [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100816_guangzhou_kruger.jpg" title="20100816 kruger guangzhou"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100816_guangzhou_kruger.jpg" alt="20100816 kruger guangzhou" width="600" /></a><br />
<font color="#339966">Guangzhou, Zhujiang New Town: It&#8217;s a Small World, But Not If You Have to Clean It </font></p>
<p>Pues sí, encontramos el sitio de los disturbios de hace unos días en Guangzhou de los que daba noticias la prensa en inglés. Interpretando las fotos y la morfología urbana del google maps, aproximando la toponimía del mapa turístico en el que no venía exactamente igual que en los periódicos, interpretando las polítcas de desarrollo y especulación, también según nuestras experiencias recientes en Shanghai y Shenzhen, y viendo que en las fotos de la prensa aparecía una autopista o paso elevado colindante con el ahora solar demolido&#8230;</p>
<p>Aún así, fue una enorme sorpresa salir de la parada del metro de la New Town de Zhujiang [Zhujiang Xincheng] y encontrarnos con una ciudad en construcción que emulaba el CBD de Pudong, o el Shennan Boulevard de Shenzhen. Los guangzhoneses no quieren quedarse atrás. Y estando aún en construcción algunas de las torres son verdaderamente extraordinarias; dejan plásticamente atrás, y probablemente también tecnológicamente a las de sus parientas shanghainesas y shenzhenianas. ¡Impresionantes! Y todo o casi todo en construcción, con un enorme espacio abierto en la parte central&#8230; Hoy, este mediodía todo bajo una luz apocalíptica; el cielo de color de leche aguada de Pynchon - el <em>smoglight</em>; el bochorno tropical, y más tarde fuertes vientos; como una ciudad en blanco y negro a lo Wenders en Berlín&#8230; A la torre más alta y bella [en la foto de arriba a la izquierda] la bauticé <em>Dart Vader</em>&#8230;</p>
<p>Curiosamente, las avenidas, que se abrirán más pronto que tarde, están aún sin terminar, y los obreros-campesinos deambulan por todos lados, con sus bicis, sus pies mal calzados, los sombreros de paja&#8230; Da la extraña impresión que estas ciudades de enormes torres y autopistas se han construido con carrillos de mano y bici-carros. Uno de estos presumibles inmigrantes barriendo la calle me hizo recordar el Barbara Kruger, <em>It&#8217;s a Small World; But Not If You Have to Clean It</em>, ¡el suyo en versión feminista claro!</p>
<p>Superados por el calor y la luz, decidimos hacer un break para el descanso en la ciudad desierta. En la esquina, otra torre dorada parece tener el único restaurante de la zona. No damos claramente con la entrada porque parece estar cerrado, pero nos montan en un ascensor a la planta quinta, y aparecemos en un restaurante de película de kárate, de los sofisticados, gruesa alfombra, servilletas, panel dorando en el fondo del comedor principal en que nos sientan, comedores privados, decenas de camareritas y camareros uniformados de color azul y rojo oscuro, lleno hasta las trancas. Nadie habla inglés prácticamente, pero nos atiende un tropel de personas muy amables, y conseguimos por fin acabar comiendo un estupendo <em>yum cha</em> – el desayuno-almuerzo de gioza / dumplings, típico chino, y quizás cantonés. ¡Delicioso!</p>
<p>Y después de quedarme deslumbrado con estas super construcciones, recorriendo las megamanzanas llegamos finalmente a una de las esquinas de la New Town, en la que aparece como un grano una aldea urbana – eso decía la prensa, pero a nosotros nos parece casi igual que las “mansiones” de Shenzhen, un barrio [lumpen]proletario, y finalmente en la esquina, junto al viaducto, donde lo habíamos presumido con las fotos y mapas, el solar lleno de escombros, de los edificios públicos del barrio – mercado y otros – cuya demolición había dado lugar, antesdeayer, a enfrentamientos violentos entre la policía antidisturbios  y los vecinos. En el mapa turístico se llama Xiancun, que habíamos supuesto que era lo que aparecía en la prensa como Xian Village: en la esquina suroeste de Huangpu Dadaoxi y Liede Lu, otra avenida-autopista que, de momento, sitia el barrio popular por el este, y que acaba a dos grandes manzanas hacia el sur en un nuevo enorme espectacular puente sobre el Zhu Jang – el Río de las Perlas. Por encima del barrio se vislumbra la negra y bella silueta de Dart Vaider&#8230;</p>
<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100816_guangzhou_xiancun.jpg" title="20100816 guangzhou xiancun"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100816_guangzhou_xiancun.jpg" alt="20100816 guangzhou xiancun" width="600" /></a></p>
<p>El barrio es verdaderamente un “slum”, un conjunto grande y denso de infravivienda de cinco o seis plantas; los bloques están separados apenas por 10, 15 cm, - quizás 60 en ocasiones. El estado aparente de mantenimiendo es muy pobre. En los escombros, un grupo grande de hombres y algunas mujeres, excavan para salvar cosas. Aproximándonos y hablando con ellos vemos que quizás se trate, no de los vecinos, sino de chatarreros que están extrayendo chapas, bambúes, ladrillos&#8230; Algunos están intentando sacar las armaduras del hormigón armado del que parece que estaba hecha buena parte de la edificación derribada.</p>
<p>No se ven rastros de la resistencia&#8230; Calle alante, hay un mercado en las aceras. Intuimos que puede ser  el mercado destruido que se ha exiliado a unas decenas de metros. Mirando alrededor, observamos que el barrio está completamente rodeado: de torres de acero, vidrio y piedra. <em>Se han cruzado</em> en el camino del crecimiento de la ciudad&#8230; Y obviamente tienen todas las papeletas para salir de allí muy pronto. Quizá la pregunta sea en qué condiciones&#8230; No está muy claro que se puedan plantear otras preguntas; al menos, por lo que se lee, aquí en China.</p>
<p>Además del mercado, el único otro rastro de resistencia que sabemos ver es el de los símbolos de destrucción que las autoridades urbanísticas – o los promotores - pintan en las fachadas, aparentemente tachados; también con pintura roja. Podría ser incluso una especie de <em>detournement</em>; tal vez tenga relación con lo de las derivas; – el detournement, como la deriva, fue una típica práctica de los situacionistas.</p>
<p><a href="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100816_xiancun_destruction_sign.jpg" title="20100816 guangzhou sign detournement"><img src="http://htca.us.es/blogs/code4978/files/2010/08/20100816_xiancun_destruction_sign.jpg" alt="20100816 guangzhou sign detournement" width="600" /></a></p>
<p>Buscando un sitio en el que descansar otra vez del calor, cruzamos con dificultades, por un paso subterráneo, al otro lado de la avenida-autovía de Liede Lu, y entramos en una super torre justo enfrente de Xiancun. Al entrar vemos que está aún por acabar, pero nos parece entender a dos jóvenes recepcionistas que hay un restaurante arriba donde podríamos tomar un café. Después de varias peripecias con un segundo portero vamos a la planta 18, que parece la recepción de unas oficinas vacías; de ahí nos mandan a la quinta, también con una recepcionistas que se dan un gran susto para ofrecernos a continuación una bebida de una nevera; todo parece vacío; finalmente llegamos en la 4 ó la 3 a un restaurante fantasma, con un grupito de camareros sentados a la espera de nadie, muy grande pero todo apagado&#8230; Nos vamos finalmente, y nos sentamos un rato en el hall a aprovechar el aire acondicionado [*].</p>
<p>Un poco más abajo de Liede Lu nos encontramos con una maravillosa valla tejida de bambú, de gran altura; al acercarnos más vemos un exagerado número de cámaras de videovigilancia - semiesféricas -, cada una de ellas formando gupo con un par de detectores de infrarrojos. En la parte de baja de la valla otros aparatitos negros de aspecto atemorizador; mejor no acercarse, lo que sugieren es algún tipo de electrificación&#8230; Seguimos andando y vemos salir del recinto hipervigilado un Mercedes negro con chófer y señora en la parte de atrás. Lo siguiente que encontramos en la calle, un centro comercial, de estilo&#8230; California o Marbella, pero completamente vacío&#8230;  Por abrir. Maldecimos porque estamos secos, necesitados urgentemente de una coca cola&#8230; El parque que hay detrás y que veníamos buscando está vallado, en obras. Los seguratas, los mismos del bambú acorazado, llevan pantalones de camuflaje y camisetas negras petadas. Sin embargo, son amables y nos explican donde está la parada del metro, que es allí mismo. Todo el barrio nuevo, todas estas mega-torres parecen estar vacías&#8230; A la espera de unos nuevos guangzhoneses que no está muy claro donde pueden estar. Quizás también de algunos cosmopolitas; sin duda de oficinas de grandes compañías. Tal vez pudieran darles algunos apartamentos a la gente de Xiancun mientras se buscan casa nueva en otro nuevo barrio más a su medida&#8230; Tal vez no.</p>
<p>Alguien dirá, yo mismo lo pienso, que con tantas cosas excelentes en la nueva sociedad china, todo el tiempo acabo escribiendo de casi lo mismo. Parece una atracción fatal como escribía ayer&#8230; Me tendré que esforzar en escribir acerca de cosas buenas. ¡China es un país admirable en tantos asuntos!</p>
<p>[*] La historia del edificio fantasma me recuerda a una historia parecida de Miguel Gentil el pasado año en Beijing, con otro impresionante edificio al que subieron y que también estab casi vacío.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://htca.us.es/blogs/code4978/2010/08/16/20100816-detectives-metropolitanos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
